| Current Path : /proc/self/root/usr/share/debian-reference/ |
| Current File : //proc/self/root/usr/share/debian-reference/apa.it.html |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>Appendice A. Appendice</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="debian-reference.css"/>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot"/>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/>
<link rel="home" href="index.it.html" title="Debian Reference"/>
<link rel="up" href="index.it.html" title="Debian Reference"/>
<link rel="prev" href="ch12.it.html" title="Capitolo 12. Programmazione"/>
</head>
<body>
<div class="navheader">
<table width="100%" summary="Navigation header">
<tr>
<th colspan="3" align="center">Appendice A. Appendice</th>
</tr>
<tr>
<td align="left"><a accesskey="p" href="ch12.it.html"><img src="images/prev.png" alt="Indietro"/></a> </td>
<th width="60%" align="center"> </th>
<td align="right"> </td>
</tr>
</table>
<hr/>
</div>
<div class="appendix">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h1 class="title"><a id="_appendix"/>Appendice A. Appendice</h1>
</div>
</div>
</div>
<div class="toc">
<p>
<strong>Indice</strong>
</p>
<dl class="toc">
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.it.html#_the_debian_maze">A.1. Il labirinto Debian</a>
</span>
</dt>
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.it.html#_copyright_history">A.2. Storia del copyright</a>
</span>
</dt>
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.it.html#_document_format">A.3. Formato del documento</a>
</span>
</dt>
</dl>
</div>
<p>Ecco il dietro le quinte di questo documento.</p>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_the_debian_maze"/>A.1. Il labirinto Debian</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>Il sistema Linux è una piattaforma informatica molto potente per un computer
in rete. Tuttavia imparare come usare tutte le sue funzionalità non è
semplice. Impostare la coda di stampa LPR con una stampante non PostScript è
stato un buon esempio di problema su cui si può inciampare. (Ora non ci sono
più problemi dato che le installazioni più recenti usano il nuovo sistema
CUPS.)</p>
<p>Esiste una mappa dettagliata completa chiamata "CODICE SORGENTE". È molto
accurata, ma estremamente difficile da capire. Esistono anche documenti di
consultazione chiamati HOWTO e mini-HOWTO; sono più facili da comprendere ma
tendono a dare troppi dettagli e a perdere di vista il quadro generale. Io
ho a volte dei problemi a trovare la giusta sezione in un lungo HOWTO quando
ho bisogno di trovare un paio di comandi da eseguire.</p>
<p>Spero che questa "Debian Reference (versione 2.100)" (2023-02-04 11:59:01 UTC)
possa fornire un buon punto di partenza per le persone nel labirinto Debian.</p>
</div>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_copyright_history"/>A.2. Storia del copyright</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>La Debian Reference è stata iniziata da Osamu Aoki <osamu at debian dot
org> come promemoria personale per l'amministrazione di sistema. Molti
dei contenuti derivano dalle conoscenze ottenute dalla <a class="ulink" href="http://lists.debian.org/debian-user/">mailing-list debian-user</a> e da altre
risorse Debian.</p>
<p>Seguendo un suggerimento di Josip Rodin, che è stato molto attivo nel <a class="ulink" href="https://www.debian.org/doc/ddp">DDP (Debian Documentation
Project)</a>, è stata creata la "Debian Reference (versione 1,
2001-2007) come parte della documentazione del DDP.</p>
<p>Dopo 6 anni, Osamu ha realizzato che la "Debian Reference (versione 1)" era
sorpassata ed ha iniziato a riscrivere molti dei suoi contenuti. La nuova
"Debian Reference (versione 2)" è stata rilasciata nel 2008.</p>
<p>L'autore ha aggiornato la "Debian Reference (versione 2)" per affrontare
nuovi argomenti (Systemd, Wayland, IMAP, PipeWire, Linux kernel 5.10) e per
rimuovere argomenti sorpassati (SysV init, CVS, Subversion, SSH protocol 1,
kernel Linux pre-2.5). I riferimenti a situazioni del rilascio
Jessie 8 (2015-2020) o precedenti sono stati per lo più rimossi.</p>
<p>Questa "Debian Reference (versione 2.100)" (2023-02-04 11:59:01 UTC) copre per
lo più i rilasci Debian Bullseye (=<code class="literal">stable</code>) e Bookworm (=<code class="literal">testing</code>).</p>
<p>Si può rintracciare l'origine e l'ispirazione del tutorial nelle fonti
seguenti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> "<a class="ulink" href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz">Linux User's Guide</a>" di Larry
Greenfield (dicembre 1996) </p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> reso obsoleto dal "Debian Tutorial" </p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li class="listitem">
<p> "<a class="ulink" href="https://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/">Debian Tutorial</a>" di Havoc
Pennington. (11 dicembre, 1998) </p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> scritto in parte da Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy, Craig Sawyer e
Ivan E. Moore II </p>
</li>
<li class="listitem">
<p> reso obsoleto da "Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage" </p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li class="listitem">
<p> "<a class="ulink" href="http://archive.debian.net/woody/debian-guide">Debian GNU/Linux: Guide to
Installation and Usage</a>" di John Goerzen ed Ossama Othman (1999) </p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> reso obsoleto dalla "Debian Reference (versione 1)" </p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
<p>Si può rintracciare parte dell'origine e dell'ispirazione per la descrizione
dei pacchetti e degli archivi nei documenti seguenti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> "<a class="ulink" href="https://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/">Debian FAQ</a>" (versione marzo 2002, quando
era mantenuta da Josip Rodin) </p>
</li>
</ul>
</div>
<p>Si può rintracciare parte dell'origine e dell'ispirazione per gli altri
contenuti nei documenti seguenti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> "<a class="ulink" href="http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&searchon=sourcenames&exact=1&suite=all&section=all">Debian Reference</a> (versione 1)" di
Osamu Aoki (2001–2007) </p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> resa obsoleta da questa nuova "Debian Reference (versione 2)" nel 2008. </p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
<p>La precedente "Debian Reference (versione 1)" è stata creata con il
contributo di molti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p> l'enorme contributo di Thomas Hood sugli argomenti di configurazione della
rete </p>
</li>
<li class="listitem">
<p> il significativo contributo di Brian Nelson sugli argomenti relativi ad X ed
a VCS </p>
</li>
<li class="listitem">
<p> l'aiuto sugli script build e molte correzioni nei contenuti da parte di Jens
Seidel </p>
</li>
<li class="listitem">
<p> l'accurata revisione di David Sewell </p>
</li>
<li class="listitem">
<p> molti aiuti da parte di chi ha tradotto, contribuito e segnalato bug </p>
</li>
</ul>
</div>
<p>Molte pagine di manuale e info del sistema Debian, oltre a pagine web di
autori a monte e documenti <a class="ulink" href="https://www.wikipedia.org/">Wikipedia</a> sono
stati usati come riferimenti principali per la stesura di questo
documento. Nella misura in cui Osamu Aoki ha ritenuto rientrasse nei limiti
dell'<a class="ulink" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Fair_use">uso legittimo (fair use)</a>, molte parti de
esse, specialmente le definizioni dei comandi, sono state riprese
letteralmente dopo attenti sforzi editoriali per inserirle nello stile e
nello scopo di questo documento.</p>
<p>La descrizione dello strumento di debug gdb è stata estesa usando i <a class="ulink" href="http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace">contenuti del Debian wiki sul
backtrace</a> con il consenso di Ari Pollak, Loïc Minier e Dafydd
Harries.</p>
<p>I contenuti della "Debian Reference (versione 2.100)" (2023-02-04 11:59:01 UTC)
sono per la maggior parte miei tranne per quanto specificato in
precedenza. Anche questi sono stati aggiornati grazie a contributi.</p>
<p>Il documento "Debian Reference (versione 1)" è stato tradotto da Davide Di Lazzaro (mc0315 at mclink dot it).</p>
<p>Il documento "Debian Reference (versione 2)" è tradotto da
Beatrice Torracca (beatricet at libero dot it), usando laddove il testo aveva subito modifiche marginali rispetto alla versione 1 parti del lavoro di traduzione di Davide Di Lazzaro, dopo i necessari cambiamenti. Il documento è stato revisionato da Vittore Luccio (vluccio at gmail dot com).</p>
<p>L'autore, Osamu Aoki, ringrazia tutti coloro che con il loro aiuto hanno
reso questo documento possibile.</p>
</div>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_document_format"/>A.3. Formato del documento</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>I sorgenti del documento originale inglese sono attualmente scritti in file
XML <a class="ulink" href="https://en.wikipedia.org/wiki/DocBook">DocBook</a>. Questi sorgenti XML Docbook
vengono convertiti in HTML, testo semplice, PostScript e PDF. (Alcuni
formati possono non essere saltati per la distribuzione.)</p>
</div>
</div>
<div class="navfooter">
<hr/>
<table width="100%" summary="Navigation footer">
<tr>
<td align="left"><a accesskey="p" href="ch12.it.html"><img src="images/prev.png" alt="Indietro"/></a> </td>
<td align="center"> </td>
<td align="right"> </td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Capitolo 12. Programmazione </td>
<td align="center">
<a accesskey="h" href="index.it.html">
<img src="images/home.png" alt="Partenza"/>
</a>
</td>
<td align="right" valign="top"> </td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>